HORARIO TEMPORAL POR COVID.
HORARIO TEMPORAL POR COVID.
ZAMBURIÑA
Salteadas con ajo, perejil y guindilla..
SCALLOP
Sautéed with garlic, parsley and chilli ..
COQUILLE
Sauté à l'ail, au persil et au piment.
CALAMAR AL ACEITE..
Con aceite de oliva virgen, patatas, ajos, y el toque especial del chef.
SQUID IN OIL ..
With virgin olive oil, potatoes, garlic, and the chef's special touch..
SQUID IN OIL.
Avec de l'huile d'olive vierge, des pommes de terre, de l'ail et la touche spéciale du chef.
FRITURA DE PESCADO VARIADO.
VARIED FISH FRYING.
FRITURE DE POISSON VARIÉE.
2 personas
JIBIA A LA PLANCHA O FRITA
GRILLED OR FRIED CUTTLEFISH.
SEICHE GRILLÉE OU FRITE.
ENSALADA DE LA CASA
Ingredientes, tomate, lechuga, olivas, pepino, pimiento asado,
caballa en aceit, cebolla y aliñoo especial de la casa..
HOMEMADE SALAD
Ingredients, tomato, lettuce, olives, cucumber, roasted pepper,
Mackerel in olive oil, onion and special house dressing ..
SALADE MAISON
Ingrédients, tomate, laitue, olives, concombre, poivron rôti,
Maquereau à l'huile d'olive, oignon et vinaigrette spéciale maison.
TOMATE DE ALMERIA CON VENTRESCA DE ATÚN
ALMERIA TOMATO WITH TUNA BELLY
TOMATE ALMERIA AVEC VENTRE DE THON
CROQUETAS DE CABALLA.
Elaboradas con caballa, harina, leche, cebolla, mantequilla y pimienta negra.
MACKEREL CROQUETTES.
Made with mackerel, flour, milk, onion, butter and black pepper.
CROQUETTES DE MAQUEREAU.
Fait de maquereau, farine, lait, oignon, beurre et poivre noir.
De la casa From the house De la maison
PAVIA DE BACALAO.
Bacalao frito en tempura de la casa.
COD PAVIA.
Fried cod in house tempura.
PAVIE DE MORUE.
Morue frite en tempura maison.
PATATAS AL JURELICO.
Cocina de la casa. Igredientes:
Cocidas en agua de pulpo, sal, pimenton, aceite de oliva y ajo.
POTATOES AL JURELICO.
Kitchen of the house. Igredients:
Cooked in octopus water, salt, paprika, olive oil and garlic.
POMMES DE TERRE AL JURELICO.
Cuisine de la maison. Ingrédients:
Cuit dans l'eau de poulpe, sel, paprika, huile d'olive et ail.
Pescados & Mariscos Fish & Seafood Poissons & fruits de mer
ATÚN AL JURELICO.
Marinado en un aliño especial de la casa.
TUNA AL JURELICO.
Marinated in a special house dressing.
TUNA AL JURELICO.
Mariné dans une vinaigrette spéciale maison.
PATATAS CON HUEVOS ROTOS Y JAMÓN.
POTATOES WITH BROKEN EGGS AND HAM.
POMMES DE TERRE AUX OEUFS CASSÉS ET JAMBON..
PAELLAS Y ARROCES. PAELLAS AND RICE. PAELLAS ET RIZ.
ARROZ CON PULPO.
Al estilo de Almería, caldoso.
RICE WITH OCTOPUS.
Typical of Almería, with broth.
RIZ AVEC OCTOPUS.
Typique d'Almería, avec du bouillon.
ALCACHOFAS EN AOVE.
Confitadas en aceite de oliva virgen extra
ARTICHOKES IN EVOO.
Candied in extra virgin olive oil.
ARTICHAUTS EN EVOO.
Confits à l'huile d'olive extra vierge..
GAMBA ROJA DE ALMERIA.
ALMERIA RED PRAWN.
CREVETTES ROUGE D'ALMERIA.
SALMONETES PLANCHA O FRITOS.
GRILLED OR FRIED RED MULLETS.
MULETS GRILLÉES OU FRIT.
Cazón en adobo.
Fried dogfish in marinade.
Roussette frite en marinade.
CHIRRETE FRITO.
( PARECIDO AL CHANQUETE).
FRIED SMALL FISH.
PETIT POISON FRIT.
RAPE EN SALSA DE ALMENDRAS.
MONKFISH IN ALMOND SAUCE.
BAUDORIE A LA SAUCE AUX AMANDES.
RODABALLO FRITO O PLANCHA.
FRIED 0R GRILL TURBOT.
TURBOT FRIED OU GRILLE.
Patatas Potatos Pommes de terre
Horario de llamadas para reservas.
De 11:30 a 16:30 19:30 a 23:30
De miercoles a domingo.
GALLO PEDRO FRITO.
FRIED JOHN DORY.
SAINT PIERRE FRIED OU GRILE.
LOMO EN SALSA DE LA CASA.
LOIN IN THE HOUSE SAUCE.
LOIN DANS LA SAUCE MAISON..
CHOQUITOS A LA PLANCHA.
GRILLED ELEGANT CUTTLEFISH.
SEICHE élégante GRILLÉ.
RABO DE TORO AL OLOROSO.
OXTAIL IN ODOROUS WINW..
QUEUE DE BOEUF AU VIN ODEUR.